Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nổi khùng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nổi khùng" signifie littéralement "s'emporter vivement" ou "entrer en fureur". C'est une expression qui décrit un état d'énervement ou de colère intense, souvent de manière soudaine et incontrôlée.

Usage et Exemples

Utilisation courante :On utilise "nổi khùng" pour décrire une réaction émotionnelle forte. Par exemple, si quelqu'un se met en colère à cause d'un commentaire désobligeant, on pourrait dire : - "Anh ấy nổi khùng khi nghe lời nói đó." (Il s'est emporté en entendant ce commentaire.)

Variantes du mot

Il existe des expressions similaires qui peuvent être utilisées selon le contexte : - "nổi giận" : signifie aussi "se mettre en colère", mais peut être moins intense que "nổi khùng". - "nổi cơn thịnh nộ" : une expression plus emphatique qui signifie "entrer dans une rage".

Différentes significations

Bien que l'expression soit principalement utilisée pour décrire la colère, dans certains contextes informels, elle peut aussi signifier être très excité ou enthousiaste, bien que cela soit moins courant.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "nổi khùng" : - "giận dữ" : se fâcher, être en colère. - "tức giận" : être furieux, avoir une forte colère.

Conclusion

"Nổi khùng" est un mot puissant dans la langue vietnamienne qui décrit une réaction émotionnelle forte, souvent liée à la colère.

  1. s'emporter vivement; entrer en fureur

Comments and discussion on the word "nổi khùng"